卜算子(二月晦,偕徐孟坚、滕审言、李季功游裴公亭作)赏析翻译郭应祥的作品

来自郭应祥的作品

原文: 鹗离风尘,燕辞门户。翩然举翮轻飞去。当初自恨探春迟,而今岂解留春住。 花不重开,萍难再聚。垂杨只管牵离绪。直饶云雨梦阳台,梦回依旧无寻处。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译

原文:

城上著裴亭,亭下临湘水。泼黛揉蓝画不成,暝色仍含紫。

忙里不知春,却问今余几。相与偷将半日闲,共把尘襟洗。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

郭应祥

[约公元一二二四年前后在世]字承禧,临江人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定间进士。官楚、越间。其他事迹不可考。…

卜算子(二月晦,偕徐孟坚、滕审言、李季功游裴公亭作)注释,卜算子(二月晦,偕徐孟坚、滕审言、李季功游裴公亭作)赏析,卜算子(二月晦,偕徐孟坚、滕审言、李季功游裴公亭作)原文,卜算子(二月晦,偕徐孟坚、滕审言、李季功游裴公亭作)翻译,卜算子(二月晦,偕徐孟坚、滕审言、李季功游裴公亭作)郭应祥

见死不救的意思

【版权声明】

四字成语大全网所提供《卜算子(二月晦,偕徐孟坚、滕审言、李季功游裴公亭作)赏析翻译郭应祥的作品》内容来自互联网或由网友提供。如果任何第三方机构声称是任何内容的版权拥有者,并且不希望所属作品出现在本网站,请您与我们联系,我们将会立即为您删除!

柳梢青赏析翻译韩淲的作品

原文: 云淡秋空。一江流水,烟雨__。岸转溪回,野平山远,几点征鸿。 行人独倚孤篷。算此景、如图画中。莫问功名,且寻诗酒,一棹西风。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写

来自郭应祥的作品

柳梢青赏析翻译韩淲的作品

原文: 云淡秋空。一江流水,烟雨__。岸转溪回,野平山远,几点征鸿。 行人独倚孤篷。算此景、如图画中。莫问功名,且寻诗酒,一棹西风。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写

原文:

鹗离风尘,燕辞门户。翩然举翮轻飞去。当初自恨探春迟,而今岂解留春住。

花不重开,萍难再聚。垂杨只管牵离绪。直饶云雨梦阳台,梦回依旧无寻处。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

郭应祥

[约公元一二二四年前后在世]字承禧,临江人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定间进士。官楚、越间。其他事迹不可考。…

踏莎行注释,踏莎行赏析,踏莎行原文,踏莎行翻译,踏莎行郭应祥

以夷制夷是什么意思

版权声明:

来自郭应祥的作品》文字图片素材,版权归原作者。因部分文章刊发时未能联系上作者,若涉及版权问题,请联系含有近反义词的成语网小编,立即处理。

卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)赏析翻译郭应祥的作品

原文: 午夜一声雷,急雨如飞雹。枝上残红半点无,密叶都成幄。 苦恨簿书尘,刚把闲身缚。却忆湄湘春暮时,处处堪行乐。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 郭

柳梢青赏析翻译韩淲的作品

卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)赏析翻译郭应祥的作品

原文: 午夜一声雷,急雨如飞雹。枝上残红半点无,密叶都成幄。 苦恨簿书尘,刚把闲身缚。却忆湄湘春暮时,处处堪行乐。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 郭

原文:

云淡秋空。一江流水,烟雨__。岸转溪回,野平山远,几点征鸿。

行人独倚孤篷。算此景、如图画中。莫问功名,且寻诗酒,一棹西风。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

柳梢青注释,柳梢青赏析,柳梢青原文,柳梢青翻译,柳梢青韩淲

天府之国是什么意思

版权声明:

含反义词的成语网小编未对《柳梢青赏析翻译韩淲的作品》内容的版权进行可靠性核实,不能完全保证作品版权的准确性和合法性。如出现版权争议,请与站方联系,我们会第一时间进行处理。

好事近(二月十日作)赏析翻译郭应祥的作品

原文: 春事日相催,红尽浅桃深杏。可惜窥园无暇,任绿苔封径。 凭谁说与雨和风,休要太狂横。等待禁烟予告,要选幽寻胜。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍

卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)赏析翻译郭应祥的作品

好事近(二月十日作)赏析翻译郭应祥的作品

原文: 春事日相催,红尽浅桃深杏。可惜窥园无暇,任绿苔封径。 凭谁说与雨和风,休要太狂横。等待禁烟予告,要选幽寻胜。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍

原文:

午夜一声雷,急雨如飞雹。枝上残红半点无,密叶都成幄。

苦恨簿书尘,刚把闲身缚。却忆湄湘春暮时,处处堪行乐。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

郭应祥

[约公元一二二四年前后在世]字承禧,临江人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定间进士。官楚、越间。其他事迹不可考。…

卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)注释,卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)赏析,卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)原文,卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)翻译,卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)郭应祥

含有然的成语

版权声明:

含反义词的成语网小编未对《卜算子(二月二十六日夜大雷雨,枕上作)赏析翻译郭应祥的作品》内容的版权进行可靠性核实,不能完全保证作品版权的准确性和合法性。如出现版权争议,请与站方联系,我们会第一时间进行处理。

满江红(和赵公明)赏析翻译韩淲的作品

原文: 五老峰前,九江上、曾生仙客。相邂逅、贵池亭下,定交金石。我辈风流宜啸咏,官曹尘冗从煎逼。且簿书、丛里举清觞,偷闲日。 同一笑,当今夕。梅正好,香浮白。便相忘尔汝,醉巾沾湿。已向琼楼夸意态,似闻

好事近(二月十日作)赏析翻译郭应祥的作品

满江红(和赵公明)赏析翻译韩淲的作品

原文: 五老峰前,九江上、曾生仙客。相邂逅、贵池亭下,定交金石。我辈风流宜啸咏,官曹尘冗从煎逼。且簿书、丛里举清觞,偷闲日。 同一笑,当今夕。梅正好,香浮白。便相忘尔汝,醉巾沾湿。已向琼楼夸意态,似闻

原文:

春事日相催,红尽浅桃深杏。可惜窥园无暇,任绿苔封径。

凭谁说与雨和风,休要太狂横。等待禁烟予告,要选幽寻胜。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

郭应祥

[约公元一二二四年前后在世]字承禧,临江人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定间进士。官楚、越间。其他事迹不可考。…

好事近(二月十日作)注释,好事近(二月十日作)赏析,好事近(二月十日作)原文,好事近(二月十日作)翻译,好事近(二月十日作)郭应祥

鲁达当和尚

【版权声明】

好事近(二月十日作)赏析翻译郭应祥的作品》内容来自网络或者由匿名网友上传,原作者已无法考证。四字成语大全网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

霜天晓角(赵簿席上写目前之景)赏析翻译郭应祥的作品

原文: 琉璃十碗。兽炭红炉暖。花下两枝银烛,和气洽、欢声满。 从他吹急管。杯行须款款。尽做更移漏转,也犹胜、春宵短。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍

满江红(和赵公明)赏析翻译韩淲的作品

霜天晓角(赵簿席上写目前之景)赏析翻译郭应祥的作品

原文: 琉璃十碗。兽炭红炉暖。花下两枝银烛,和气洽、欢声满。 从他吹急管。杯行须款款。尽做更移漏转,也犹胜、春宵短。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍

原文:

五老峰前,九江上、曾生仙客。相邂逅、贵池亭下,定交金石。我辈风流宜啸咏,官曹尘冗从煎逼。且簿书、丛里举清觞,偷闲日。

同一笑,当今夕。梅正好,香浮白。便相忘尔汝,醉巾沾湿。已向琼楼夸意态,似闻金殿传消息。想君今、归去际风云,应相忆。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

满江红(和赵公明)注释,满江红(和赵公明)赏析,满江红(和赵公明)原文,满江红(和赵公明)翻译,满江红(和赵公明)韩淲

【版权声明】

满江红(和赵公明)赏析翻译韩淲的作品》内容来自网络或者由匿名网友上传,原作者已无法考证。本网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

好事近(二月十日作)赏析翻译郭应祥的作品

原文: 春事日相催,红尽浅桃深杏。可惜窥园无暇,任绿苔封径。 凭谁说与雨和风,休要太狂横。等待禁烟予告,要选幽寻胜。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍

霜天晓角(赵簿席上写目前之景)赏析翻译郭应祥的作品

满江红(和赵公明)赏析翻译韩淲的作品

原文: 五老峰前,九江上、曾生仙客。相邂逅、贵池亭下,定交金石。我辈风流宜啸咏,官曹尘冗从煎逼。且簿书、丛里举清觞,偷闲日。 同一笑,当今夕。梅正好,香浮白。便相忘尔汝,醉巾沾湿。已向琼楼夸意态,似闻

原文:

琉璃十碗。兽炭红炉暖。花下两枝银烛,和气洽、欢声满。

从他吹急管。杯行须款款。尽做更移漏转,也犹胜、春宵短。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

郭应祥

[约公元一二二四年前后在世]字承禧,临江人。生卒年均不详,约宋宁宗嘉定末前后在世。嘉定间进士。官楚、越间。其他事迹不可考。…

霜天晓角(赵簿席上写目前之景)注释,霜天晓角(赵簿席上写目前之景)赏析,霜天晓角(赵簿席上写目前之景)原文,霜天晓角(赵簿席上写目前之景)翻译,霜天晓角(赵簿席上写目前之景)郭应祥

鲁达当和尚

【版权声明】

霜天晓角(赵簿席上写目前之景)赏析翻译郭应祥的作品》内容来自网络或者由匿名网友上传,原作者已无法考证。四字成语大全网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

好事近(二月十日作)赏析翻译郭应祥的作品

原文: 春事日相催,红尽浅桃深杏。可惜窥园无暇,任绿苔封径。 凭谁说与雨和风,休要太狂横。等待禁烟予告,要选幽寻胜。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍

蜀都春晚感怀赏析翻译刘兼的作品

原文:

蜀都春色渐离披,梦断云空事莫追。宫阙一城荒作草,

王孙犹自醉如泥。谁家玉笛吹残照,柳市金丝拂旧堤。

可惜锦江无锦濯,海棠花下杜鹃啼。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

蜀都春晚感怀注释,蜀都春晚感怀赏析,蜀都春晚感怀原文,蜀都春晚感怀翻译,蜀都春晚感怀刘兼

水中仙子

两耳清风

两耳清风_不问世事两耳清风,鸦鸣,宋代:王令,庭前佳树绿阴成,树杪飞鸦去就轻。自顾主人无败德,岂嫌尔口有凶声

释仲殊,字师利,安州(今湖北安陆)人。俗姓张,名挥,仲殊其法号。尝应进士试,不中,弃家为僧,曾住苏州承天寺、杭州宝月寺。崇宁间自缢,事迹见《吴郡志》卷四二、《吴中人物志》卷一二、《栖真志》卷四。

荷花

宋代:释仲殊

水中仙子并红腮,一点芳心两处开。

想是鸳鸯头白死,双魂化作好花来。

水中仙子

释仲殊,字师利,安州(今湖北安陆)人。俗姓张,名挥,仲殊其法号。尝应进士试,不中,弃家为僧,曾住苏州承天寺、杭州宝月寺。崇宁间自缢,事迹见《吴郡志》卷四二、《吴中人物志》卷一二、《栖真志》卷四。

版权声明:

含反义词的成语网小编未对《水中仙子》内容的版权进行可靠性核实,不能完全保证作品版权的准确性和合法性。如出现版权争议,请与站方联系,我们会第一时间进行处理。

车马填门

车马填门_车马填门拨不开,寄彦成荣归,宋代:陆游,交旧天涯晓宿稀,年来独子付心期。满床文史对谈处,万里风霜并

莫等闲 白了少年头

水中仙子

水中仙子_水中仙子并红腮的意思,荷花,宋代:释仲殊,水中仙子并红腮,一点芳心两处开。想是鸳鸯头白死,双魂化作

岳飞(1103—1142),字鹏举,宋相州汤阴县永和乡孝悌里(今河南安阳市汤阴县程岗村)人,中国历史上著名的军事家、战略家、民族英雄,位列南宋中兴四将之首。岳飞是南宋最杰出的统帅,他重视人民抗金力量,缔造了“连结河朔”之谋,主张黄河以北的抗金义军和宋军互相配合,夹击金军,以收复失地。

莫等闲,白了少年头,空悲切!

出自宋代岳飞的《满江红·写怀》

怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!(栏通:阑)

靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。(壮志一作:壮士;兰山缺一作:兰山阙)

莫等闲 白了少年头

译文

我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。

靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

注释

怒发冲冠:气得头发竖起,以至于将帽子顶起。形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。

潇潇:形容雨势急骤。

长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。

三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。

八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月。

等闲:轻易,随便。

靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。

胡虏(lǔ):秦汉时匈奴为胡虏,后世用为与中原敌对的北方部族之通称。

朝天(阙):朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

版权声明:

含反义词的成语网小编未对《莫等闲 白了少年头》内容的版权进行可靠性核实,不能完全保证作品版权的准确性和合法性。如出现版权争议,请与站方联系,我们会第一时间进行处理。

两耳清风

两耳清风_不问世事两耳清风,鸦鸣,宋代:王令,庭前佳树绿阴成,树杪飞鸦去就轻。自顾主人无败德,岂嫌尔口有凶声