黄沙百战穿金甲

夜发清溪向三峡

这首诗出自《李太白全集》卷八,是李白年轻时的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代称。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故园之月。此诗是李白初离蜀地时的作品,大约作于开元十二年(724年)秋天。 夜发清溪向

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

出自唐代王昌龄的《从军行七首·其四》

青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

黄沙百战穿金甲

赏析

唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空间悬隔而感到困惑。怀疑作者不谙地理,因而不求甚解者有之,曲为之解者亦有之。这首诗就有这种情形。

前两句提到三个地名。雪山即河西走廊南面横亘廷伸的祁连山脉。青海与玉关东西相距数千里,却同在一幅画面上出现,于是对这两句就有种种不同的解说。有的说,上句是向前极目,下句是回望故乡。这很奇怪。青海、雪山在前,玉关在后,则抒情主人公回望的故乡该是玉门关西的西域,那不是汉兵,倒成胡兵了。另一说,次句即“孤城玉门关遥望”之倒文,而遥望的对象则是“青海长云暗雪山”,这里存在两种误解:一是把“遥望”解为“遥看”,二是把对西北边陲地区的概括描写误解为抒情主人公望中所见,而前一种误解即因后一种误解而生。一、二两句,不妨设想成次第展现的广阔地域的画面:青海湖上空,长云弥漫;湖的北面,横亘着绵廷千里的隐隐的雪山;越过雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北边戍边将士生活、战斗的典型环境。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括。至于特别提及青海与玉关的原因,这跟当时民族之间战争的态势有关。唐代西、北方的强敌,一是吐蕃,一是突厥。河西节度使的任务是隔断吐蕃与突厥的交通,一镇兼顾西方、北方两个强敌,主要是防御吐蕃,守护河西走廊。“青海”地区,正是吐蕃与唐军多次作战的场所;而“玉门关”外,则是突厥的势力范围。所以这两句不仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了“孤城”南拒吐蕃,西防突厥的极其重要的地理形势。这两个方向的强敌,正是戍守“孤城”的将士心之所系,宜乎在画面上出现青海与玉关。与其说,这是将士望中所见,不如说这是将士脑海中浮现出来的画面。这两句在写景的同时渗透丰富复杂的感情:戍边将士对边防形势的关注,对自己所担负的任务的自豪感、责任感,以及戍边生活的孤寂、艰苦之感,都融合在悲壮、开阔而又迷蒙暗淡的景色里。

“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关”意思是说:从边塞孤城上远远望去,从青海湖经祁连山到玉门关这一道边境防线。上空密布阴云,烽烟滚滚,银光皑皑的雪山顿显暗淡无光。这里既描绘出了边塞防线的景色,也渲染了战争将至的紧张气氛,饱含着苍凉悲壮的情调。这两句诗是一个倒装句,使诗歌画面的色彩顿时突现,同时,从地理学的角度讲,站在“孤城”之上,人的肉眼是看不到玉门关、祁连山和青海湖这三点相联的千里边防线的,这里一个“遥望”及其所提领的空间距离遥远的三地呈现于同一幅画面,既是想象、夸张的手法使之“视通万里”,又突现了戍边将士那全局在胸、重任在肩的历史责任感。

三、四两句由情景交融的环境描写转为直接抒情。“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”二句,对戍边将士的战斗生活与胸怀襟抱作了集中概括的表现和抒写。意思是说,在荒凉的沙漠里,战斗繁多,将士身经百战,连身上的铁盔铁甲都磨破了,但是只要边患还没有肃清,就决不解甲还乡。唐代西方的劲敌主要是吐蕃和突厥。青海湖畔,是唐王朝政府军与吐蕃贵族军队多次交战、激烈争夺的边防前线;而玉门关一带,则西临突厥,这一带也是烽烟不绝、激战连年。“黄沙百战穿金甲”就是这种战斗生活的强有力的概括。这是概括力极强的诗句。戍边时间之漫长,战事之频繁,战斗之艰苦,敌军之强悍,边地之荒凉,都于此七字中概括无遗。其中,“黄沙”二字既是实景,渲染出了边塞战场的典型环境,又道出了边庭之荒凉萧瑟;“百战”二字,形象地说明了将士戍边的时间之漫长、边塞战斗之频繁;而“穿金甲”三字,则渲染了战斗之艰苦、激烈,也说明将士为保家卫国曾付出了多么惨重的代价,乃至牺牲。但是,金甲易损,生命可抛,戍边壮士报国的意志却不会减。“不破楼兰终不还”就是他们内心激情的直接表白。这里化用了楼兰的典故。汉代楼兰国王与匈奴勾结,屡次拦截杀害汉朝出使西域的使臣。公元前77年,大将军霍光派平乐监傅介子前往楼兰,智取楼兰国王之首级胜利归来,扫除了丝绸之路上的一个障碍。这里借指吐蕃和突厥贵族的当权者。诗中所写的将士,并无久战思归的厌战情绪,为了捍卫家国的安全,他们置个人利益于不顾,毅然地表示在大敌当前要继续奋战到底。“不破楼兰终不还”,这掷地有声、铿锵有力的七个字,就成功地塑造了一批不畏艰苦、不怕牺牲、心灵壮美的英雄群像,使人倍感诗境阔大,感情悲壮。一二两句,境界阔大,感情悲壮,含蕴丰富;三四两句之间,有转折,二句形成鲜明对照。“黄沙”句尽管写出了战争的艰苦,但整个形象给人的实际感受是雄壮有力,而不是低沉伤感的。因此末句并非嗟叹归家无日,而是在深深意识到战争的艰苦、长期的基础上所发出的更坚定、深沉的誓言。

这首诗的基调是悲壮苍凉的,这与诗中色彩的巧妙运用大有关系。

不的成语

【版权声明】

黄沙百战穿金甲》内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。四字成语大全网小编免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

此夜曲中闻折柳

这首诗是公元734年(唐玄宗开元二十二年)或公元735年(唐玄宗开元二十三年)李白游洛阳时所作。当时李白客居洛城,大概正在客栈里,偶然听到笛声而触发思乡之情,所以写下此诗。 此夜曲中闻折柳,何人不起故

奉和鲁望樵人十咏。樵径赏析翻译皮日休的作品

黄沙百战穿金甲

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与

原文:

蒙茏中一径,绕在千峰里。歇处遇松根,危中值石齿。

花穿枲衣落,云拂芒鞋起。自古行此途,不闻颠与坠。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

奉和鲁望樵人十咏。樵径注释,奉和鲁望樵人十咏。樵径赏析,奉和鲁望樵人十咏。樵径原文,奉和鲁望樵人十咏。樵径翻译,奉和鲁望樵人十咏。樵径皮日休

看图猜成语图片答案

版权声明:

本站《奉和鲁望樵人十咏。樵径赏析翻译皮日休的作品》来自网络或由网友提供,不能完全保证作品版权的准确性和合法性,版权归原作者所有。如有侵权,请告知成语对对子网,我们会在7个工作日内处理。

夜发清溪向三峡

这首诗出自《李太白全集》卷八,是李白年轻时的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代称。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故园之月。此诗是李白初离蜀地时的作品,大约作于开元十二年(724年)秋天。 夜发清溪向

酒中十咏。酒床

奉和鲁望樵人十咏。樵径赏析翻译皮日休的作品

原文: 蒙茏中一径,绕在千峰里。歇处遇松根,危中值石齿。 花穿枲衣落,云拂芒鞋起。自古行此途,不闻颠与坠。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

原文:

糟床带松节,酒腻肥如羜.滴滴连有声,空疑杜康语。

开眉既压后,染指偷尝处。自此得公田,不过浑种黍。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

酒中十咏。酒床注释,酒中十咏。酒床赏析,酒中十咏。酒床原文,酒中十咏。酒床翻译,酒中十咏。酒床皮日休

看图猜成语图片答案

版权声明:

本站《酒中十咏。酒床》来自网络或由网友提供,不能完全保证作品版权的准确性和合法性,版权归原作者所有。如有侵权,请告知成语对对子网,我们会在7个工作日内处理。

黄沙百战穿金甲

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与

酒中十咏。酒垆赏析翻译皮日休的作品

酒中十咏。酒床

原文: 糟床带松节,酒腻肥如羜.滴滴连有声,空疑杜康语。 开眉既压后,染指偷尝处。自此得公田,不过浑种黍。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

原文:

红垆高几尺,颇称幽人意。火作缥醪香,灰为冬醷气。

有枪尽龙头,有主皆犊鼻。倘得作杜根,佣保何足愧。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

酒中十咏。酒垆注释,酒中十咏。酒垆赏析,酒中十咏。酒垆原文,酒中十咏。酒垆翻译,酒中十咏。酒垆皮日休

【版权声明】

成语对对子网所提供《酒中十咏。酒垆赏析翻译皮日休的作品》内容来自互联网或由网友提供。如果任何第三方机构声称是任何内容的版权拥有者,并且不希望所属作品出现在本网站,请您与我们联系,我们将会立即为您删除!

奉和鲁望樵人十咏。樵径赏析翻译皮日休的作品

原文: 蒙茏中一径,绕在千峰里。歇处遇松根,危中值石齿。 花穿枲衣落,云拂芒鞋起。自古行此途,不闻颠与坠。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

添鱼具诗。鱼庵赏析翻译皮日休的作品

酒中十咏。酒垆赏析翻译皮日休的作品

原文: 红垆高几尺,颇称幽人意。火作缥醪香,灰为冬醷气。 有枪尽龙头,有主皆犊鼻。倘得作杜根,佣保何足愧。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

原文:

庵中只方丈,恰称幽人住。枕上悉渔经,门前空钓具。

束竿时倚壁,晒网还侵户。上泂有杨颙,须留往来路。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

添鱼具诗。鱼庵注释,添鱼具诗。鱼庵赏析,添鱼具诗。鱼庵原文,添鱼具诗。鱼庵翻译,添鱼具诗。鱼庵皮日休

【版权声明】

成语对对子网所提供《添鱼具诗。鱼庵赏析翻译皮日休的作品》内容来自互联网或由网友提供。如果任何第三方机构声称是任何内容的版权拥有者,并且不希望所属作品出现在本网站,请您与我们联系,我们将会立即为您删除!

酒中十咏。酒床

原文: 糟床带松节,酒腻肥如羜.滴滴连有声,空疑杜康语。 开眉既压后,染指偷尝处。自此得公田,不过浑种黍。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

奉和鲁望樵人十咏。樵斧赏析翻译皮日休的作品

添鱼具诗。鱼庵赏析翻译皮日休的作品

原文: 庵中只方丈,恰称幽人住。枕上悉渔经,门前空钓具。 束竿时倚壁,晒网还侵户。上泂有杨颙,须留往来路。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

原文:

腰间插大柯,直入深谿里。空林伐一声,幽鸟相呼起。

倒树去李父,倾巢啼木魅。不知仗钺者,除害谁如此。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

奉和鲁望樵人十咏。樵斧注释,奉和鲁望樵人十咏。樵斧赏析,奉和鲁望樵人十咏。樵斧原文,奉和鲁望樵人十咏。樵斧翻译,奉和鲁望樵人十咏。樵斧皮日休

【版权声明】

奉和鲁望樵人十咏。樵斧赏析翻译皮日休的作品》内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本网站小编免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

酒中十咏。酒垆赏析翻译皮日休的作品

原文: 红垆高几尺,颇称幽人意。火作缥醪香,灰为冬醷气。 有枪尽龙头,有主皆犊鼻。倘得作杜根,佣保何足愧。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

添鱼具诗。钓矶赏析翻译皮日休的作品

奉和鲁望樵人十咏。樵斧赏析翻译皮日休的作品

原文: 腰间插大柯,直入深谿里。空林伐一声,幽鸟相呼起。 倒树去李父,倾巢啼木魅。不知仗钺者,除害谁如此。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

原文:

盘滩一片石,置我山居足。洼处著筣笓,窍中维艒fR.

多逢沙鸟污,爱彼潭云触。狂奴卧此多,所以蹋帝腹。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

添鱼具诗。钓矶注释,添鱼具诗。钓矶赏析,添鱼具诗。钓矶原文,添鱼具诗。钓矶翻译,添鱼具诗。钓矶皮日休

知己知彼百战百胜的故事

版权声明:

本站《添鱼具诗。钓矶赏析翻译皮日休的作品》来自网络或由网友提供,不能完全保证作品版权的准确性和合法性,版权归原作者所有。如有侵权,请告知成语对对子网,我们会在7个工作日内处理。

添鱼具诗。鱼庵赏析翻译皮日休的作品

原文: 庵中只方丈,恰称幽人住。枕上悉渔经,门前空钓具。 束竿时倚壁,晒网还侵户。上泂有杨颙,须留往来路。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

酒中十咏。酒楼赏析翻译皮日休的作品

添鱼具诗。钓矶赏析翻译皮日休的作品

原文: 盘滩一片石,置我山居足。洼处著筣笓,窍中维艒fR. 多逢沙鸟污,爱彼潭云触。狂奴卧此多,所以蹋帝腹。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休

原文:

钩楯跨通衢,喧闹当九市。金罍潋滟后,玉斝纷纶起。

舞蝶傍应酣,啼莺闻亦醉。野客莫登临,相雠多失意。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

酒中十咏。酒楼注释,酒中十咏。酒楼赏析,酒中十咏。酒楼原文,酒中十咏。酒楼翻译,酒中十咏。酒楼皮日休

含有然的成语

版权声明:

含反义词的成语网小编未对《酒中十咏。酒楼赏析翻译皮日休的作品》内容的版权进行可靠性核实,不能完全保证作品版权的准确性和合法性。如出现版权争议,请与站方联系,我们会第一时间进行处理。

奉和鲁望樵人十咏。樵斧赏析翻译皮日休的作品

原文: 腰间插大柯,直入深谿里。空林伐一声,幽鸟相呼起。 倒树去李父,倾巢啼木魅。不知仗钺者,除害谁如此。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

酒中十咏。酒旗赏析翻译皮日休的作品

酒中十咏。酒楼赏析翻译皮日休的作品

原文: 钩楯跨通衢,喧闹当九市。金罍潋滟后,玉斝纷纶起。 舞蝶傍应酣,啼莺闻亦醉。野客莫登临,相雠多失意。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

原文:

青帜阔数尺,悬于往来道。多为风所飏,时见酒名号。

拂拂野桥幽,翻翻江市好。双眸复何事,终竟望君老。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

酒中十咏。酒旗注释,酒中十咏。酒旗赏析,酒中十咏。酒旗原文,酒中十咏。酒旗翻译,酒中十咏。酒旗皮日休

见死不救的意思

【版权声明】

四字成语大全网所提供《酒中十咏。酒旗赏析翻译皮日休的作品》内容来自互联网或由网友提供。如果任何第三方机构声称是任何内容的版权拥有者,并且不希望所属作品出现在本网站,请您与我们联系,我们将会立即为您删除!

添鱼具诗。钓矶赏析翻译皮日休的作品

原文: 盘滩一片石,置我山居足。洼处著筣笓,窍中维艒fR. 多逢沙鸟污,爱彼潭云触。狂奴卧此多,所以蹋帝腹。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休

添鱼具诗。蓑衣赏析翻译皮日休的作品

酒中十咏。酒旗赏析翻译皮日休的作品

原文: 青帜阔数尺,悬于往来道。多为风所飏,时见酒名号。 拂拂野桥幽,翻翻江市好。双眸复何事,终竟望君老。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮

原文:

一领蓑正新,著来沙坞中。隔溪遥望见,疑是绿毛翁。

襟色裛xU霭,袖香褵褷风。前头不施衮,何以为三公。

写翻译 写赏析

分享

评分:

很差

相关翻译 写翻译

相关赏析 写赏析

作者介绍

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称”皮…

添鱼具诗。蓑衣注释,添鱼具诗。蓑衣赏析,添鱼具诗。蓑衣原文,添鱼具诗。蓑衣翻译,添鱼具诗。蓑衣皮日休

挨什么挨什么的成语

版权声明:

本站《添鱼具诗。蓑衣赏析翻译皮日休的作品》来自网络或由网友提供,不能完全保证作品版权的准确性和合法性,版权归原作者所有。如有侵权,请告知成语对对子网,我们会在7个工作日内处理。

酒中十咏。酒楼赏析翻译皮日休的作品

原文: 钩楯跨通衢,喧闹当九市。金罍潋滟后,玉斝纷纶起。 舞蝶傍应酣,啼莺闻亦醉。野客莫登临,相雠多失意。 写翻译 写赏析 分享 评分: 很差 相关翻译 写翻译 相关赏析 写赏析 作者介绍 皮日休 皮